「珍惜」テレサ・テン(「神田川」かぐや姫・中国語カバー)/鄧麗君

珍惜
zhenxi

 

南こうせつとかぐや姫(みなみこうせつとかぐやひめ)の、1973年(昭和48年)発売のシングル「神田川」を
テレサ・テン(鄧麗君/邓丽君)さんが中国語でカバーした歌。

 

 

 

「珍惜」
の意味を調べてみましたら、「大切にする」というような意味だとわかりました。

歌詞は、元歌の「神田川」とは関係ないようです。

最初のウェイシャンマは「どうして」という意味のようですが、その後の歌詞の意味を調べようとして挫折したので、歌詞の意味はわかりません。

 

 

邓丽君 – 珍惜

 

テレサ・テンの中国語はほんとに美しい。

 

 

 

nanaで歌ってみました。
元歌の「神田川」のキーだと、歌えないこともないですが、低いとテレサ・テンさんが歌っている感じが出ないので+5のキーの素晴らしい伴奏がありましたので高いキーで歌いました。

テレサ・テンさんは、どの歌もビブラートがすごくてこの歌もやはりそうです。それでマネしようとしたところ、全体ニ声が震えてしまいました。

 

 

ありがとうこざいました。

コメントを追加する

メールアドレスが公開されることはありません。