「翔べ!ガンダム」広東語空耳で歌ってみた(機動戦士ガンダムOP)

ガンダムの歌を探していたら(nanaでガンダムの歌を歌いましょう~みたいなのがあったので)、大変なものを見つけてしまいました。

それは

 

「翔べ!ガンダム」の広東語の歌に空耳歌詞を付けたものなのですが、

 

その空耳が面白くて泣けます。

 

これです

THE・中国版機動戦士ガンダムOP【吹いたら負け】

 

これが吹かずにいられましょうか。

最後まで見て、また最初から見ると、歌が始まる前から笑いがこみ上げてきます。

まさに「タイトルでもう吹く」です(笑)

 

「生じいさん」「ティンポ」とか「チンコ」とか「うんこ系」とか、本当にそう聞こえるんです。

「てぃんぽ」とかの単語の意味を知りたい。
知っておかないと、もしやの時に困るかもしれないから。
もしやの時というのがどんな時かはわかりませんが。

 

 

-----------

空耳歌詞(上のニコニコ動画から転載)

もっかい先生と もっかいプーさんと
預金ちょいとちんこ そういう意味男性
生か〜 生ふ〜
そうや ダウジングしたちょ
マゾマンギョンボン号
チラちん根 野ブタ
イジリー 笑平 ピーターゲェー
生じいさん アカプルコ〜
気分変えてヤンポン漬け
水戸シャア うんこ系 パンツは痛い ラーゼフォン

炒りブランボン マジでちんこ
サリー租チン ペイポゥ
Y座 ティンポ ちんこ下痢状
サラHEY! ピー 耳かき
ちんちん飛んで〜 ガンダ…キンタマ
飛んで〜ギンギンポー インリン霊降 ラーゼフォン

-----------

 

 

日本の原曲はこちら。

「燃え上がれ 燃え上がれ ガンダム~」という歌です。

作詞:井荻麟
作曲:渡辺岳夫
編曲:松山祐士
歌:池田鴻

アニメ「機動戦士ガンダム」OP

翔べ!ガンダム 歌詞付き

 

歌い方の感じも違いますね。

広東語のはどうしてもコメディ香港映画を思い浮かべてしまいます。
(Mr.Boo!とか。ミスターブー!の歌もnanaで以前に歌いました)

 

 

機動戦士ガンダム TV版総音楽集 [ (オリジナル・サウンドトラック) ]

 

 

 

nanaで歌った「翔べ!ガンダムの広東語空耳」

元歌の日本語の「翔べ!ガンダム」も知らないのに広東語で歌ってしまいました。空耳だけど。

 

「ラーゼフォン」は「ヤーゼフォン」と聴こえるので「ヤーゼフォン」にしました。
「ラーゼフォン」の意味がよくわかっていないので。

 

伴奏はぐっち君です。
ありがとうございました。

 

コメントを追加する

メールアドレスが公開されることはありません。