「Through The Fire」Chaka Khan スルー・ザ・ファイア(チャカ・カーン)・英語アレルギー治療中に歌ってみた

Through The Fire
スルー・ザ・ファイア

アメリカのミュージシャン、Chaka Khan(チャカ・カーン)さんの1984年のアルバム「I Feel for You」に収録された曲。

作詞:David W Foster,Tom Keane & Cynthia Weil(デイヴィッド・フォスター トム・キーン シンシアウィール)
作曲:David W Foster,Tom Keane & Cynthia Weil(デイヴィッド・フォスター トム・キーン シンシアウィール)
歌:Chaka Khan(チャカ・カーン)

 

 

 

 

 

Through the Fire

 

 

 

「Through the Fire」とは、
炎の中を通る
という意味のようです。
あなたとなら、炎の中をくぐり抜けても怖くない

ってことらしい。

 

こちらのブログに和訳がありました。
Through the fire : 洋楽歌詞和訳・ときどき邦楽英訳(意訳)

 

 

 

ミュージックビデオはロサンゼルスのユニオン駅で撮影

 

ユニオンステーション
Union Station
800 N Alameda St, Los Angeles, CA 90012 アメリカ合衆国

 

 

Chaka Khan – Through the fire

 

 

 

nanaで「Through The Fire」歌ってみました。

 

島津亜矢さんの「Singer5」全曲攻略のための英語の歌2曲目(半英語の歌を入れると3曲目…笑)

 

もう、ホント英語は苦手で英語アレルギーでした。

この英語アレルギーは学校教育のシワザだと思ってます(自分のことを棚にあげて)

 

現に、学校で習ってない中国語は楽しいじゃないですか(違う?)

 

英語の歌も歌ってみたいのに、何十年聴き続けても歌えないという、
この英語アレルギーを治すため、

 

実は英語アレルギーの治療を始めました

 

その治療というのは、

 

たいへんに苦しく

 

…ではなくて、

 

 

どんなことをするのかというと…

 

 

まあ、だいたいyoutubeを見ることなんですけど(笑)

 

 

まだ治療を初めてから数日しかたってないので、あまり効果がでていません。

 

しかし、英語の発音の仕組みが少しわかって、とてもうれしいです。

 

その治療内容は秘密なんですが、

もしもワタシが成功したら

このブログで発表します。

 

…ていうか、ワタシの英語の歌の変遷を見ていれば成功したか失敗だったか、わかる・・・は・・・ず・・・

 

 

まだ英語アレルギーの治療効果が少ししかない状態で歌いました。

やっぱり「ふりがな」を読むのが忙しくて、リズムに乗るとか音程とか無視です(笑)

しかも、途中から自分の声がうるさくて伴奏が聴こえなくななり、自分勝手に歌うという、いつものアレでズレてます(笑)

 

素晴らしい伴奏なのに、失礼いたしました。

 

 

ありがとうございました。

コメントを追加する

メールアドレスが公開されることはありません。