中島みゆきさんの「空と君のあいだに」を中国語でcoverした
林佳儀(ニサ・リン)さんの「一個人的我依然会微笑」
を中国語で挑戦してみました。
「一個人的我依然会微笑」
というタイトル、そのまま中国語風日本語で解釈すると
一個人的に我は依然として会って微笑している
と思ってしまうのですが、本当の意味は何なのでしょう。
「一個人的我依然会微笑」(一个人的我依然会微笑)
原曲作詞:中島美雪(中島みゆき)
作詞:劉虞瑞
作曲:中島美雪(中島みゆき/なかじま・みゆき/Nakajima Miyuki)
歌手:林佳儀/林佳仪(ニサ・リン/Nisa Lin/Mira Lin)
1995年
林佳儀さんの中国語カバー曲「一個人的我依然会微笑」
林佳儀 – 一個人的我依然會微笑 / I’ll Still Smile Even Though I’m Alone (by Nisa Lin)
こんな人も歌ってました。
男性です。
邰正霄/ミュエル・タイ=香港生まれの台湾のシンガーソングライター
曲 : 中島美雪
詞: 劉虞瑞
歌詞は林佳儀さんの歌と同じでした
発売年は調べましたがわかりませんでした
邰正宵 Samuel Tai《一個人的我依然會微笑》 Official MV 完整版
原曲の中島みゆきさんの「空と君のあいだに」
作詞・作曲:中島みゆき
歌:中島みゆき
1994年発売
ドラマ「家なき子」主題歌
空と君のあいだに
歌ってみた結果…
いきなり歌い出しから歌詞を間違えました。
なんとなく間違えたかな?
と思ったんですが、もしかして間違えてないかも?
と、いいように考えてそのまま歌ってしまいました。
前奏が長いので、最初からやり直すとなるとまた時間がかかってしまうから。
2番目ではうまく歌えました(つもり)。
2番目の歌詞は1番と同じです。
中国語カバーの歌は1番も2番も同じ歌詞、という歌がよくあり覚えるのが少なくてすむのでう
れしかったりします。
途中、日本語では「いつよいつ(一次又一次)」と空耳で聴こえたりする所もありました。
「我は依然として微笑しているのに、会えるのは いつよ いつなの?」
なーんて言ってるのかしら(違う)
「一個人的我依然会微笑」林佳儀/中島みゆき「空と君のあいだに」中国語coverのカバー 中国語で歌ってみた
この歌を含んだ歌をメドレーで歌った時のブログ記事
「中国語でメドレー歌ってみた。「時代-空と君のあいだに-糸」中島みゆき中国語カバー曲」
CDの曲目リスト
1 ひとり上手 / テレサ・テン
2 ルージュ / フェイ・ウォン
3 幸せ / リッチー・レ
4 帰省 / ルル
5 時代 / サリー・イエー
6 ローリング / ルイフォン
7 最愛 / ヴィヴィアン・チョウ
8 やまねこ / カレン・トン
9 六花 / ジェフ・チャ
10 孤独の肖像1st. / サミー・チェン
11 EAST ASIA / マン・ファン
12 誕生 / ステファニー・ライ
13 空と君のあいだに / ニサ・リン
14 ホームにて / サリー・イエー
15 捨てるほどの愛でいいから / プリシラ・チャン
ありがとうございました。