「容易受傷的女人」王菲/フェイ・ウォン(中島みゆき「ルージュ」中国語)歌ってみた(北京語)

 

容易受傷的女人

邦題「傷つきやすい女

 

中島みゆきさんが、ちあきなおみさんに提供した曲「ルージュ」の中国語カバー。

 

日本語「ルージュ」
作詞・作曲:中島みゆき

 

中島みゆきさんは1977年(昭和52年)にちあきなおみさんに「ルージュ」を提供し、
その後、1979年(昭和54年)発売の中島みゆきさん自身のアルバム「おかえりなさい」でセルフカバーしています。

 

そして、
王菲(フェイ・ウォン/Faye Wong/ワン・フェイ/wang Fei)さんが
1992年のアルバム 「Coming Home」の中で広東語カバーしたのが大ヒットし、香港の音楽賞を総なめにしました。
その後、北京語でも歌っています。

 

この「ルージュ」は、広東語、北京語をはじめ、英語、ベトナム語、タイ語、クメール語、ミャンマー語、トルコ語等でも歌われているアジアでは超有名な曲だそうです。

 

 

王菲 – 容易受傷的女人 國語 Decca 480p

 

 

王菲 – 容易受傷的女人 粵語 Cinepoly 480p

 

 

 

ちあきなおみ・しんぐるこれくしょん

 

 

中島みゆき「おかえりなさい」

 

 

 

北京語(普通話)で歌ってみました。

 

あまりにも有名な歌だったので歌うのをためらっていた

…というのもありますが、

 

実は
息が続かない部分があって歌えなかったのです。

 

中島みゆきさんの歌は息継ぎのできない歌がたくさんありますが、
この歌もそうでした。
途中で息継ぎをすればいいのですが、「息継ぎをする場所がない」という、
歌っていると酸素不足でクラクラしてしまう歌です(笑)

 

 

容易受傷的女人
rong yi shou shang de nu ren

 

作詞:何啟弘
作曲:中島美雪

 

2番目を歌ってみました。
1番と2番は歌詞は同じなのですが、歌い方が少し違います。

 

 

ピンインの「shang」と「sheng」の区別がつきません。

どちらも「シャン」と聴こえるので、「シャン」と歌いました。

シャンシャン♪
(パンダの名前ではありません)

 

 

nanaのコメントで、中国の方に褒められた(と、勝手に思っている)ので、
調子に乗ってまた中国語の歌を歌いたいと思っている、今日この頃(笑)

 

nanaの「容易受傷的女人」のページへ

 

 

中島みゆきさんが王菲さんに提供した曲に「人間」という歌がありますが、「人間」も歌ってみたいです。
「人間」は中島みゆきさんが「清流」として日本語詞で歌っています。
(アルバム「わたしの子供になりなさい」)

nanaに伴奏がないので、今はまだ歌えていません。

 

 

ありがとうございました。

 

 

コメントを追加する

メールアドレスが公開されることはありません。