ディズニーのアニメ映画「アラジン」が、2019年に実写化された映画「アラジン」の主題歌「A Whole New World 」
アニメでも有名なこの歌は、ミュージカルでも歌われたし(日本では劇団四季)、
2019年の実写映画でも歌われました。
「アラジン」♪『ホール・ニュー・ワールド』英語版MV 60秒
アニメ版とミュージカル版は歌詞が違うのですが、実写映画ではさらに違う歌詞になりましたね(日本語のことしか知らないので他の国の言語はわかりません)
実写映画の日本語は
中村倫也 さんと木下晴香さんが歌っています。
こちらは英語盤と日本語盤のCDです。
アラジン オリジナル・サウンドトラック デラックス盤 [ (オリジナル・サウンドトラック) ]
「アラジン」はディズニーなので、ほぼ全世界の言葉で吹き替えがされていると思うので、
この「アラジン」もいろんな種類の言葉のものがあると思ってます。
今、話題の「アラジン」の曲、中国語で歌ってみたいと思い探してみました。
英語だとわかる人がたくさんいるけど、中国語だと英語ほどわかる人はいないだろうから、間違えてもバレないかも(?)という下心(笑)
中国語でもアニメのと実写映画とでは歌詞が違うみたいですが、よくわかりません。
北京語と台湾語と違うのかよくわからなくて、歌詞付きで出ていた動画を参考に覚えてみました。
「アラジン」は中国語で「阿拉丁」と書くみたいですね。
新的世界(《阿拉丁》中文版主題曲) — 陳偉霆、張碧晨【新的世界 給妳奇妙的新體驗 找自己的方向 憑著信念勇敢跟夢想見面】
新的世界 (A Whole New World) – Aladdin 2019 – Mandarin Movie Version
ピンイン付きでわかりやすいです。
どれが本当のものなのかよくわかりませんが歌詞は一緒のようなので参考にしました。
作詞:陳少琪
作曲:Alan Menken
これは、この方(普通の人?)が歌っているみたいですが、口の動きが参考になるかな。
「ア ホールニューワルド」の部分は英語でそのまま歌っていますが…。
《新的世界》A Whole New World -【阿拉丁】中文版電影主題曲 [翻唱] 張碧晨 + 陳偉霆
「新的世界」 A Whole New Worldの中国語を
nanaで歌ってみました。
最初から女性キーだけで歌えばよかったのですが、やっぱりアラジンとジャスミンにしたかったのでアラジンの声の部分は低くて出なくて、ジャスミンの部分から急にデッカクなります。
伴奏は、ちびさんです。
ありがとうございます。
シェシェ~♪