松任谷由実さんの「春よ、来い」の中国語カバーバージョン
aminさんの「春天喲 来吧」を歌ってみました。
春天喲 来吧
chun tian yo lai ba
この歌は歌詞を中国語と日本語で歌う歌です。
歌詞は、原曲の「春よ、来い」の意味とほぼ同じだと思います。
日本語で歌う部分は、松任谷由実さんの原曲と同じ歌詞です。
aminさんの春天喲 來吧
amin – 春天喲 來吧 〔春よ、来い〕
作詞:松任谷由実(まつとうや・ゆみ)
中文詞:巫慧敏
作曲:松任谷由実
歌手:amin(アミン、巫慧敏、ウー・フイミン、ウー・ホイミン)
アルバム「我的生活,我的歌 My Life,My Songs」(2008年)
My Life,My Songs/amin[CD]【返品種別A】
収録情報《1枚組 収録数:12曲》
1.我是一只小小鳥
2.Just Start From Now
3.春よ、来い
4.巡る季節の中で
5.我家在那里~桃花源
6.君につづく空
7.時の翼
8.卒業写真
9.橄欖樹
10.Passenger
11.ありがとう
12.風のゆく道
amin(巫慧敏)さんは、1973年生まれの中国上海市出身のシンガーソングライター。
日本では2003年に、サントリー烏龍茶のCMソングを歌い有名になりました。
残念ながら2021年、病気のため48歳で亡くなりました。
「春天喲 來吧」歌ってみました。
「春天喲 来吧」(amin、巫慧敏)「春よ、来い」(松任谷由実)中国語coverのカバー歌ってみた(中国語と日本語)
早い部分が難しくて、いいかげんになっています。
最後の部分は原曲の「春よ、来い」と少し構成が違っているのですが、
「春よ、来い」のカラオケ(トピアさんの歌っちゃ王)に合わせて歌ってみました。
最後のほうの「はーるーよー」の歌い出しが難しくてどうしてもズレてしまいます。
原曲では最後はだんだん声が小さくなって終わっていくのですが、そういう特殊な技術はないので、
自分の声を小さくしていって、マイクもだんだん離していく、という物理的な方法でやっとります。
ありがとうございました。